Japanese-English Translation
Japanese-English Interpreting
Contact
日英翻訳
日英通訳
お問い合わせ
Japanese-English Translation
Japanese-English Interpreting
Contact
日英翻訳
日英通訳
お問い合わせ
As an experienced Japanese-English translator, I am able to quickly and reliably produce high-quality translations. I have worked with a wide range of clients, including major TSE-listed corporations, advertising agencies, NGOs and popular artists.
My standard translation rate is 10 JPY/kana. I can handle 8,000 - 12,000 Japanese characters of content per day. Depending on the size or nature of your project, I may be flexible on price, so please take the price estimate below as an indication, rather than a final quote. I may charge extra for last-minute or urgent requests.
I am able to provide professional-level consecutive interpreting in the Tokyo area (though I can travel throughout Japan on request). My prior work has included interpreting for sales meetings with senior Japanese executives, interpreting at expo boothes and at seminars.
Please note: I am not qualified as a simultaneous interpreter. I also cannot provide interpreting services for medical matters.
My interpreting rate is 15,000 JPY for the first hour, then 3,000 JPY for each subsequent hour + transportation costs. (I live in Meguro Ward.)
If you would like to contact me about work other than translation or interpretation, or for any other reason, please use this form.
経験豊富な日英翻訳者が早く、正確、高品質な翻訳をご提供します。
東証一部上場企業、広告代理店、NGO、人気アーティストをはじめ、様々な企業にご利用いただいております。
基本翻訳レート 10円/かな
金額につきましては、案件の規模や内容等に応じて柔軟に対応いたします。
下記に表示されるレートはあくまで目安ですので、あらかじめご了承ください。
1日あたりの翻訳の対応可能の文字数は8,000-12,000文字です。
首都圏での逐次通訳*をプロ品質でご提供いたします。(ご依頼があれば、日本全国に出張可能です。その場合、東京からの出張費等の費用が発生します。)
実績としては、執行役員レベルの商談、展示会のブースやセミナーでの通訳等があります。
注意:同時通訳の資格がないため、同時通訳が必要な案件は対応できかねます。なお、医療関係の案件も対応できかねます。
通訳レート 最初の1時間15,000円 その後1時間ごとに3,000円追加+交通費(目黒区-会場まで)。
※話者が話しながら通訳すること(同時通訳)ではなく、話者が話した後に通訳すること。
その他のお問い合わせはこちらのフォームをご利用ください。